当你说出这些句子...可能会“惊呆”本地人...

sei meritato.

你应得的。

ES.

Se tua sorella ottiene una promozione sul lavoro potrai dirle: te la sei meritata.

如果你的姐姐/妹妹工作上晋升了,你可以和她说:te la sei meritata(你值得这次晋升)。



02

Non è giusto.

这是不对的。

ES.

Non è corretto, non è equo, non è giusto.

这不正确,这不公平,这不对。



03

Meglio tardi che mai.

迟来总比没有强(虽迟但到)。

ES.

Quando non speriamo più che succeda una cosa, quando abbiamo ormai perso le speranze e poi invece questa cosa accade, anche se con ritardo, allora diciamo: meglio tardi che mai!

当我们不再希望某事发生,当我们已经失去希望,然而之后这件事发生了,尽管姗姗来迟,那我们可以说:meglio tardi che mai!(迟来总比没有强!)



04

Mi sono messo nei guai.

我陷入困境了。

ES.

Fausto si è messo nei guai.
法奥斯特陷入麻烦了。



05

Ci siamo fraintesi.

我们彼此误会了。

ES.

Io e Mattia ci siamo fraintesi.
我和马蒂亚彼此误会了。



06

Questo vestito ti sta benissimo.

你穿这件衣服好看极了。

释义:

Significa che indosso a te, su di te, il vestito sta molto bene, ti dona, è molto bello.

意思是你穿身上的衣服特别好看,很适合你,很漂亮。



07

(Lei) È in coda?/ Siete in coda?

您/你们在排队吗?



08

Chi è l'ultimo della fila?

谁是队伍的最后一个?



09

Puoi dare un'occhiata?

你可以看一眼吗?

ES.

Puoi dare un'occhiata al mio curriculum?
你可以看一眼我的履历吗?



10

Fai attenzione.

注意!

释义:

Per avvisare una persona di un pericolo, diciamo: Fai attenzione!

警告一个人有危险,我们说:“Fai attenzione!”(注意)。

END

如果同学们在生活中遇到过与意大利语相关的小麻烦,欢迎戳留言写下你的疑惑,小编会尽力为大家解答。

发表评论

0 评论