问
经常有同学问:“老师,volerci 和 metterci 都表示:需要多少时间,那它们在使用上有什么区别呢?”
答
它们确实都表示“(做某事)需要多少时间”,但本质的区别在于:
“volerci 强调“客观”上,做某件事情需要多少时间,是通常的大体上的情况,基本上都需要这个时间。(宏观)”
例:乘火车从罗马到都灵,需要4小时。(这是平时搭乘火车基本上需要的时间就是这么久)
Ci vogliono 4 ore da Roma a Torino in treno.
“metterci 强调“主观”上,某人做某事需要多少时间,强调个体,依具体情况而定,不同的人情况不一样,做某件事条件情况不同,需要的时间不同。(微观)”
例:Luca上午上班遇到交通堵塞,花了1个小时(平时可能半小时就够)。
Stamattina c'era traffico, e Luca ci ha messo un'ora ad andare al lavoro.
例:Laura开车慢,从罗马到都灵,她开了9个小时。
Laura ha guidato piano, ci ha messo 9 ore da Roma a Torino.
--------------------- 练一练 --------------------
“清楚了 volerci 和 metterci 的用法,现在来练习一下翻译下面的两个句子:(注意判断“主观”,“客观”)”
例:我做提拉米苏需要1个小时。
例:坐飞机从北京到广州需要3个小时。
答案
▼
0 评论