“是谁弄这么乱的?”| 意大利语怎么说?

 这句话可以这么说:

Chi ha fatto tutto questo casino?



分析












chi:谁

ha fatto:近过去时(动词原形fare)

casino:这个单词有几个意思,可以表示“俱乐部,游乐场,赌场”,但是这里表示:喧闹,哄乱。

fare caisno或者 piantare casino 也可以表示:起哄



情景拓展

拓展1:Ho fatto un casino.

我把事情搞砸了,我把事情搞得一团糟!

拓展2

A: Ero in missione. E ho fatto un casino.

我正在执行一项任务。我搞砸了。

B: Sei hai fatto un casino, lo sistemi. È il tuo lavoro.

如果你搞砸了,你就把它重新做好。那是你的工作。






发表评论

0 评论