意大利语学习|12句意大利经典国骂,不带脏字阴阳怪气的绝地反击!

 



1. Merda! = 表示某事不如意/出了小问题


『较为礼貌的近义词= Accidenti!』



e.s:


Che tempo di merda!


 屎一样的天气!


Accidenti! Ho dimenticato le chiavi in casa! 


糟糕,我把钥匙忘在家里了!


2. Che palle! = 表示某事让自己很心烦/感到无聊


『较为礼貌的近义词= Che noia!』


e.s:

Che palle la lezione di geografia! 地理课太无聊了。


Che noia la lezione di letteratura! 文学课太无趣了。


3. Che culo! = 表示某人很幸运


『较为礼貌的近义词= Che fortuna!』


e.s:

Francesco ha trovato una fidanzata bellissima! Che culo! 


弗朗西斯科找了个超好看的女朋友,真是踩了狗屎运!


Francesco ha trovato una fidanzata bellissima! Che fortuna! 弗朗西斯科找了个超好看的女朋友,他也太幸运了吧!


4. Rompipalle = 表示一个打扰到了你/惹怒了你的人


『较为礼貌的近义词= Rompiscatole』


e.s:

Mio fratello è un vero rompipalle! Mi fa sempre gli scherzi!


我弟弟真是个烦人精,总是拿我开玩笑!


Mio fratello è un vero rompiscatole! Mi fa sempre gli scherzi!


我弟弟真是是个讨厌鬼,总是拿我开玩笑!


5. Fa cagare = 表示我们不喜欢的事情


『较为礼貌的近义词= fa schifo, è brutto』


e.s:

Questo piatto fa cagare! Non è stato cucinato da uno chef!


 这道菜也太倒胃口了,不应该是个厨师做的。


Questo piatto fa schifo! Non è stato cucinato da uno chef! 


这道菜太恶心了,不应该是个厨师做的。


6. Cazzata = 表示愚蠢的事情或谎言


『较为礼貌的近义词= stupidaggine, bugia, fesseria, sciocchezza』

e.s:


Giuseppe ha fatto una cazzata: ha guidato senza mettere la cintura! 


朱赛贝干了件蠢事,开车没系安全带。


Giuseppe ha fatto una stupidaggine: ha guidato senza mettere la cintura! 


朱赛贝干了件傻事,开车没系安全带。


7. Cazzo = 字面义指男性器官,意大利人常用该词感叹某事 (就像是 “Merda!” 但语气更强硬)


『较为礼貌的近义词= cavolo』


e.s:

Cazzo! Non ricordo dove ho parcheggiato! 


(不予翻译,你懂就好)


Cavolo! Non ricordo dove ho parcheggiato! 


该死,我忘了车停哪了。


8. Coglione = insulto rivolto a qualcuno che non capisce immediatamente o che ci dà fastidio o che agisce in maniera insensata 表达对那些不能秒懂反应速度慢或打扰到他人的人的一种侮辱


『较为礼貌的近义词= idiota, cretino, stupido』


e.s:

Ancora non hai capito quello che voglio dire? Ma sei coglione 你还没懂我想说什么?你是sb吗?


Ancora non hai capito quello che voglio dire? Ma sei idiota? 


你还没懂我想说什么?你是真傻吗?



9. Vaffanculo / Va’ a cagare = 被用来表达命令某人停止做某事或让对方滚开


『较为礼貌的近义词= vai a quel paese!』


e.s:

Mi stai dicendo che non hai fatto quello che ti ho chiesto? Ma vaffanculo! 


你是说你没做我让你做的事?草!(一种绿色的植物)


Mi stai dicendo che non hai fatto quello che ti ho chiesto? Ma vai a quel paese! 


你是说你没做我让你做的事?翻滚吧牛宝宝。


10. Stronzo = 表示邪恶卑鄙的人


『较为礼貌的近义词= cattivo, malvagio, insensibile』


e.s:

Sei uno stronzo! Non mi hai aiutato quando ne ho avuto bisogno! 


你真是个混蛋,在我需要你帮助时却没有伸出援助之手。


Sei un insensibile! Non mi hai aiutato quando ne ho avuto bisogno! 


你可真冷漠,在我需要你帮助时却没有伸出援助之手。


11. Pirla =表示某一个人特别傻或是自己做了很傻的事儿


e.s:

Che pirla! Ho dimenticato di comprare le uova. 太sb了,我忘了买鸡蛋。


Che pirla! Ho dimenticato di spegnere il fuoco. 


太sb了,我竟然忘了关火。


12. Fuori dalle palle=表达让对方走开/滚开 (也可用在朋友间开玩笑)


e.s:


Fuori dalle palle, ora cucino io! 闪开一点,让我来做饭。

被安利到的话,点个赞加分享给你的朋友们吧!关于留学的问题也欢迎随时咨询我们噢。





微信号:huayitong-6



声明:


本文由Susu原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!

发表评论

0 评论