1. Merda! = 表示某事不如意/出了小问题
『较为礼貌的近义词= Accidenti!』
e.s:
Che tempo di merda!
屎一样的天气!
Accidenti! Ho dimenticato le chiavi in casa!
糟糕,我把钥匙忘在家里了!
2. Che palle! = 表示某事让自己很心烦/感到无聊
『较为礼貌的近义词= Che noia!』
e.s:
Che palle la lezione di geografia! 地理课太无聊了。
Che noia la lezione di letteratura! 文学课太无趣了。
3. Che culo! = 表示某人很幸运
『较为礼貌的近义词= Che fortuna!』
e.s:
Francesco ha trovato una fidanzata bellissima! Che culo!
弗朗西斯科找了个超好看的女朋友,真是踩了狗屎运!
Francesco ha trovato una fidanzata bellissima! Che fortuna! 弗朗西斯科找了个超好看的女朋友,他也太幸运了吧!
4. Rompipalle = 表示一个打扰到了你/惹怒了你的人
『较为礼貌的近义词= Rompiscatole』
e.s:
Mio fratello è un vero rompipalle! Mi fa sempre gli scherzi!
我弟弟真是个烦人精,总是拿我开玩笑!
Mio fratello è un vero rompiscatole! Mi fa sempre gli scherzi!
我弟弟真是是个讨厌鬼,总是拿我开玩笑!
5. Fa cagare = 表示我们不喜欢的事情
『较为礼貌的近义词= fa schifo, è brutto』
e.s:
Questo piatto fa cagare! Non è stato cucinato da uno chef!
这道菜也太倒胃口了,不应该是个厨师做的。
Questo piatto fa schifo! Non è stato cucinato da uno chef!
这道菜太恶心了,不应该是个厨师做的。
6. Cazzata = 表示愚蠢的事情或谎言
『较为礼貌的近义词= stupidaggine, bugia, fesseria, sciocchezza』
e.s:
Giuseppe ha fatto una cazzata: ha guidato senza mettere la cintura!
朱赛贝干了件蠢事,开车没系安全带。
Giuseppe ha fatto una stupidaggine: ha guidato senza mettere la cintura!
朱赛贝干了件傻事,开车没系安全带。
7. Cazzo = 字面义指男性器官,意大利人常用该词感叹某事 (就像是 “Merda!” 但语气更强硬)
『较为礼貌的近义词= cavolo』
e.s:
Cazzo! Non ricordo dove ho parcheggiato!
(不予翻译,你懂就好)
Cavolo! Non ricordo dove ho parcheggiato!
该死,我忘了车停哪了。
8. Coglione = insulto rivolto a qualcuno che non capisce immediatamente o che ci dà fastidio o che agisce in maniera insensata 表达对那些不能秒懂反应速度慢或打扰到他人的人的一种侮辱
『较为礼貌的近义词= idiota, cretino, stupido』
e.s:
Ancora non hai capito quello che voglio dire? Ma sei coglione 你还没懂我想说什么?你是sb吗?
Ancora non hai capito quello che voglio dire? Ma sei idiota?
你还没懂我想说什么?你是真傻吗?
9. Vaffanculo / Va’ a cagare = 被用来表达命令某人停止做某事或让对方滚开
『较为礼貌的近义词= vai a quel paese!』
e.s:
Mi stai dicendo che non hai fatto quello che ti ho chiesto? Ma vaffanculo!
你是说你没做我让你做的事?草!(一种绿色的植物)
Mi stai dicendo che non hai fatto quello che ti ho chiesto? Ma vai a quel paese!
你是说你没做我让你做的事?翻滚吧牛宝宝。
10. Stronzo = 表示邪恶卑鄙的人
『较为礼貌的近义词= cattivo, malvagio, insensibile』
e.s:
Sei uno stronzo! Non mi hai aiutato quando ne ho avuto bisogno!
你真是个混蛋,在我需要你帮助时却没有伸出援助之手。
Sei un insensibile! Non mi hai aiutato quando ne ho avuto bisogno!
你可真冷漠,在我需要你帮助时却没有伸出援助之手。
11. Pirla =表示某一个人特别傻或是自己做了很傻的事儿
e.s:
Che pirla! Ho dimenticato di comprare le uova. 太sb了,我忘了买鸡蛋。
Che pirla! Ho dimenticato di spegnere il fuoco.
太sb了,我竟然忘了关火。
12. Fuori dalle palle=表达让对方走开/滚开 (也可用在朋友间开玩笑)
e.s:
Fuori dalle palle, ora cucino io! 闪开一点,让我来做饭。
被安利到的话,点个赞加分享给你的朋友们吧!关于留学的问题也欢迎随时咨询我们噢。
微信号:huayitong-6
声明:
本文由Susu原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!
0 评论