七夕节到了,来听一首意大利语爱情歌曲《Come saprei》吧

明天就是中国的传统节日—七夕节了,七夕被赋予了“牛郎织女”的美丽爱情传说之后,使其成为了象征爱情的节日,从而被认为是中国最具浪漫色彩的传统节日,在当代更是产生了“中国情人节”的文化含义。

意大利语称为"San Valentino Cinese"或者"La festa del Doppio Sette"(双七节),也可以直接叫做"La festa di Qixi".


在这个浪漫的节日前夕,小编给大家推荐一首意大利的爱情歌曲"Come saprei"(我会知道),这首歌曲是由Giorgia 演唱,收录在《Spirito Libero》专辑中。一起来听一听吧~(P.S. 小编考考大家,这首歌曲里都用到了什么时态?评论告诉小编吧)


图片


COME SAPREI
GIORGIA

Come saprei 

Capire l'uomo che sei 
Come saprei 
Scoprire poi 
Le fantasie che vuoi
Io ci arriverei
Nel profondo dentro te
Nei silenzi tuoi
Emozionando
Sempre più
Come saprei
Stupire l'uomo che sei
Quando stai lì
E non sai
Che voli prendere
Come saprei
Richiamare gli occhi tuoi
Incollarli ai miei
Emozionando sempre più
Nel mondo che
Solitudini ci dà
Perché non resti un po' con me
Come saprei
Amarti io
Nessuno saprebbe mai
Come saprei
Riuscirci io
Ancora non lo sai
Io ci metterò
Tutta l'anima che ho
Quanta vita sei
Da vivere adesso come saprei
Io vorrei che fosse già pelle
Il contatto che c'è
Io vorrei che fossero stelle
Ogni volta con te
Come saprei
Amarti io
Nessuno saprebbe mai
Come saprei
Riuscirci io
Ancora non lo sai
Io ci metterò
Tutta l'anima che ho
Quanta vita sei
Da vivere adesso
Come saprei
Quanto amore c'è
Pronto a scoppiare in me
Quanta vita sei
Da vivere adesso,
Sì adesso
Come saprei


注释

scoprire         v.tr. 显示,发现,发觉

fantasia         s.f. 想象,幻想

profondo       s.m. 深处,底部

emozionare    v.tr. 使兴奋,使激动

stupire          v.tr. 使惊奇,使惊讶 / v.intr. 惊奇,惊讶

prendere il volo 起飞,逃走,消失

incollare        v.tr. 粘,贴

solitudine      s.f. 孤独,寂寞

nessuno...mai 从来没有人

metterci        投入精力,花时间,花金钱


END

想学意大利语的小伙伴

扫我 扫我 扫我




发表评论

0 评论