日常|《将就一下吧》用意大利语怎么说呢?

 



  人生葱葱,姜就一下吧 





人生路上常常要做选择,

有的人选择不将就,

但是面对生活的苟且,

总有需要凑合一下的时候。

那“将就一下”用意大利语怎么表示呢?

一起来看看吧~👀



图片  重点词汇预习  






accontentare (v.tr.)
使满意,使满足:
La sua risposta ci ha accontentato.他的回答使我满意。
Lo accontento in tutti i suoi desideri.我满足他的全部要求。
accontentare i desideri di qlcu. 满足某人的要求

accontentarsi  (v.rifl.)

满意,满足:

accontentarsi dei successi ottenuti nel lavoro 对获得的工作成绩感到满意

accontentarsi di poco 容易满足, 容易知足


arrangiarsi(v.rifl.)
(1)协商;达成协议:
Noi due ci arrangiamo sempre.我们两人总是达成协议。
(2)处理,办理;应付,对付:
Mi sono arrangiato alla bella e meglio.我已马马虎虎对付了一下。
Arrangiarsi un po’ 应付一下,凑合一下

es. Eh, ci si deve accontentare!  将就一下吧。
es. Nella vita bisogna arrangiarsi! 在生活里需要凑合一下。



图片  情景小剧场  


场景一👇

ACome mai questalbergo è così sporco?
BEh! Ci si deve accontentare!
A:这个旅馆怎么这么脏啊?
B:将就一下吧。

场景二👇
AQui lavorano davvero male!
BEh! Ci si deve accontentare!
A:这的办公条件太差了。
B:将就一下吧。

场景三👇
AMa che razza di cibo è questo?
B:Stai calmo. Ci si deve già accontentare di ciò, visto che è l'unico ristorante aperto qui.
A:这吃的叫什么饭啊?
B:冷静点。已经该对此满足了,谁让这是这里唯一开着的餐厅。



PS.

我们建立了一个意语打卡/互助/学习群,闲暇时群主可为大家解答疑惑。感兴趣的朋友们,可通过公众号联系我们,或直接扫描群二维码⬇️。等待你们的加入哦





发表评论

0 评论