人生葱葱,姜就一下吧
人生路上常常要做选择,
有的人选择不将就,
但是面对生活的苟且,
总有需要凑合一下的时候。
那“将就一下”用意大利语怎么表示呢?
一起来看看吧~👀
重点词汇预习
La sua risposta ci ha accontentato.他的回答使我满意。Lo accontento in tutti i suoi desideri.我满足他的全部要求。accontentare i desideri di qlcu. 满足某人的要求accontentarsi (v.rifl.) 满意,满足: accontentarsi dei successi ottenuti nel lavoro 对获得的工作成绩感到满意 accontentarsi di poco 容易满足, 容易知足 Noi due ci arrangiamo sempre.我们两人总是达成协议。Mi sono arrangiato alla bella e meglio.我已马马虎虎对付了一下。Arrangiarsi un po’ 应付一下,凑合一下 es. Eh, ci si deve accontentare! 将就一下吧。es. Nella vita bisogna arrangiarsi! 在生活里需要凑合一下。 |
情景小剧场
场景一👇 A:Come mai quest’albergo è così sporco?B:Eh! Ci si deve accontentare!A:Qui lavorano davvero male!B:Eh! Ci si deve accontentare!A:Ma che razza di cibo è questo?B:Stai calmo. Ci si deve già accontentare di ciò, visto che è l'unico ristorante aperto qui.B:冷静点。已经该对此满足了,谁让这是这里唯一开着的餐厅。 |
PS.
我们建立了一个意语打卡/互助/学习群,闲暇时群主可为大家解答疑惑。感兴趣的朋友们,可通过公众号联系我们,或直接扫描群二维码⬇️。等待你们的加入哦
0 评论