1. pensare (sto pensando a ...)
2. venire in mente (mi viene in mente ...)
1. ”pensare“ 的用法:
pensare = 想,思考 (这是大家都很熟悉的动词),生活中可以有3种用法:
1. pensare a + 名词 :想,思考某事/某人/物
es: penso al mio futuro - 我在想未来
2. pensare di + 动词原形 :打算做某事
penso di andare via da qui - 我打算离开这里
3. 短语: che ne pensi? 你怎么想(关于这个事)?
2. ”venire in mente“
”non mi viene in mente niente“
”我什么都想不到“ / ”我没有任何想法“
【句子分析】
我们一起思考和分析下 "non mi viene in mente niente":
mi = a me = 给我,向我
viene = venire 来 第三人称变位
in mente = 脑子里
niente = 没有东西
直译: ”没有东西来我的脑子里“
这句话来自短语:
”某人突然想到某事“
”a qualcuno viene in mente qualcosa“
注意!
某人 = a qualcuno 是间接宾语
某事 = qualcosa 是主语
因为,当我表达”突然想到某事“的时候,其实,不是我主动去想某件事(pensare),而是这个想法或灵感 ”来 venire“到了我的脑子里。
主角不是我,而是这个想法/灵感
就像我开始写这篇文章之前,脑子是空的。
我很想写点什么,我主动地思考,很努力的寻找想法:
sto pensando a cosa scrivere...
我在想写什么东西...
3. 总结和作业
总结:
-non mi viene in mente niente
我什么都想不到/我没有想法
-mi viene in mente xx
我突然想到 xxx
好好意语