“我才不在乎呢”地道意大利语怎么说?

 Non me ne frega un cazzo!

我才不在乎呢!


注意:

这句话是比较粗鲁的

要根据场合适当使用


重点单词














fregare

v.tr.

[io frégo, tu fréghi, ecc.]

(1) 管...什么事,在乎,理睬:

Non me ne frega niente di lei. 我才不管她呢.

(2) [俗] 占便宜,顺走, 偷,骗:

E’ un mediatore senza scrupoli, 

state attenti a non farvi fregare

.那个中间商什么事都干得出来, 

当心别被他占了便宜。

Ieri, in filobus, mi hanno fregato il portafoglio.

我昨天在无轨电车上钱包被顺走了。

Se ti allontani ti fregano il posto.

你要是离开这儿, 座位就要被人占了。





发表评论

0 评论