意大利物价又涨了,生活成本又高了

在意大利生活的小伙伴,最近一定能感觉到,很多商品物价突然上涨了不少。



可能前几周,听到最多的还只是能源价格的上涨,但物价还没感受到什么变化。


但就在前几天,去超市购物时,突然发现平时购买的日用品,价格几乎都上调了,真是有点猝不及防。


比如,肉类涨价最厉害,像牛肉猪肉都有1/2欧的涨幅,鸡肉涨得最多,平时打完折一整只鸡一般只要3欧多,但是现在快6欧了。


就连常喝的牛奶,一升一瓶1.29欧,现在也涨到1.39欧。还有其它的基础食品:面包,水果,蔬菜都有轻微的上涨。




这一涨价,人民的生活成本又上去了图片


本来,欧洲比较多国家的福利就是基础消费品物价比较低,超里卖的很多日用品价格比国内还低,比如肉,牛奶,面包这些。他们生活成本高的地方主要是房租和交通费用。


以米兰为例,买一张可使用10次的公交系统联票(公交车,地铁,电车都可乘坐),是18欧元:相当乘一次公交车或地铁,就是1.8欧元,差不多是12多元人民币。


因此维持日用品在相对较低的价格,是保障民众生活的关键。


这几天日用品一涨价,日常开销一下就大了。


仔细一想,涨价也是可以预料到的,因为首先能源价格上涨了,那么交通运输费用就贵了,而所有商品的分销大都依赖运输(尤其是意大利,85%的商品都依靠公路运输),因此运输费用升高,商品的成本也跟着提高了,最终就导致物价上涨了。

参考数据:Prezzi, dal caro energia "effetto valanga" su spesa degli italiani (virgilio.it)



不管物价怎么涨,大家还是要努力学习努力工作,我们不妨来学一学跟物价上涨有关的意语单词和表达吧图片


首先“物价”,我们可以用一个很熟悉的单词“prezzo”。


接着“上涨”,有一个很常用的动词,就是“aumentare”,它对应的名词是“aumento”。


那么,“物价(的)上涨”,这个名词性词组,我们可以说“prezzi in aumento”,或者也可以说“aumento dei prezzi”。这里大家要注意的是:prezzi在两个词组中用的都是复数的形式。


比如生活中,物价上涨了,你可能会听到:


在四月份我们看到物价上涨了6%.

A Aprile abbiamo visto l'aumento dei prezzi del 6%。


通货膨胀和物价上涨让75%的意大利人感到担忧。

L’inflazione e l'aumento dei prezzi preoccupano 75% degli Italiani。


另外,近期可能小伙伴还经常会看到,很多意大利新闻标题中出现了下面的表达:




这里都出现在了一个表达“prezzi alle stelle”,表示“价格超高”。

stelle(复数)来自单词stella(单数)= 星星,alle stelle 直译为“到达星星上”,潜台词“价格都高到星星上了”,所以意思很好理解,表示“价格非常高”。

再一起来看看上面几个标题的意思,就容易多了:

图片prezzi benzina alle stelle
汽油的价格超级贵

图片Il diesel supera la benzina,prezzo al litro alle stelle
柴油的价格超过汽油,每升的价格极其高

图片prezzi dei carburanti alle stelle
燃料的价格贵得离谱

今天学的两个表达“aumento dei prezzi”和“prezzi alle stelle”,大家记住了吗?它们经常在生活中听到看到或用到。

如果小伙伴们觉得自己还不能熟练组词造句,想要更好地系统学好意语,掌握独立交流和运用语言的能力,那么为什么不加入我们, 现在就开始好好学习意大利语?


撰文:珊珊
词汇+例句+校正:Marco & 珊珊
Copyright © Marco意大利语 2022


想系统学习意大利语的小伙伴,欢迎加入我们:A1|A2|B1|B2|语法|发音|听说读等精品课程。还有一套免费的意大利语零基础课程可帮小伙伴们轻松入门。


课程咨询请添加珊珊微信:shanshanzhang15


“意大利语教学:我们是认真,严谨,负责的!” Marco & 珊珊

发表评论

0 评论