别瞎说!
那“别瞎说”用意大利语该怎么表达呢? 👉Ma non dire sciocchezze! Sciocchezza = s.f. 愚蠢;蠢事,傻话 |
情景小剧场
B:Ma non dire sciocchezze! A:其实你俩挺般配的。 B:别瞎说! B:Ma non dire sciocchezze! A:我觉得经理好像和他的秘书好上了。 B:别瞎说! * Mi sembra che 我感觉…… ( +congiuntivo 后面跟的动词记得用虚拟式时态哦~) 场景三👇 A:Allora, quand’è che mi arrivano i confetti? B:Ma non dire sciocchezze! A:什么时候吃你们的喜糖啊! B:别瞎说! * confetto 糖果,蜜饯 👉 mangiare i confetti di qualcuno 吃某人的喜糖,庆祝某人的婚礼 |
PS.
我们建立了一个意语打卡/互助/学习群,闲暇时群主可为大家解答疑惑。由于群人数已达200,感兴趣的朋友们,先需在公众号后台联系我们。期待你们的加入哦
0 评论