首先我们先看看CELI-3 / B2 的等级要求:
内容来自官方:
CELI 3 -B2
Il candidato deve aver sviluppato abilità linguistiche tali non solo da affrontare tranquillamente viaggi in Italia, ma anche da poter lavorare ed iscriversi a corsi di studio in contesto italiano. Possono sorgere delle difficoltà in situazioni non familiari o quando venga richiesto l’utilizzo di un linguaggio più specifico.
考生必须具备足够的语言能力,不仅可以轻松应对意大利之旅(因为B1为意大利旅行的最低语言要求),而且还可以在意大利语环境中进行工作和学习。陌生情况下或需要更专业的特定知识时,可以出现困难。
Al livello B2 i candidati sono in grado di interagire con relativa scioltezza espontaneità su un’ampia gamma di argomenti, esprimendo le proprie opinioni nonché i pro e i contro di determinate tesi ed opinioni.
在 B2 级别,考生能够就广泛的主题进行相对流畅和自发的互动,表达他们的观点以及论述观点的利弊。
小编:这里值得强调的是:B2非常考察 vantaggio - svantaggio 的话题;例如说说 “你城市的优缺点”;“你性格中的优缺点”,甚至在聊到核心话题“cellulare”“social network”时,也会问道,那“您觉得,手机对于我们的生活还有哪些缺点呢?”
这些话题也必须在考试前做好充足的准备,因为它们几乎是每次考试必考的内容!
让我们再来看看B2考试的时间安排和考试形式:
相信已经做过真题的你,一定对考试的流程特别熟悉了!
笔试的部分有2个小册子(fascicolo),
其中 Parte A + B 分别是对于阅读和作文的考察:
Parte A:Lettura 阅读
Prova di Comprensione della Lettura: Il candidato deve essere in grado di comprendere testi autentici tratti prevalentemente dalla pubblicistica (brevi articoli, interviste, notizie, lettere ai giornali, pubblicità, inchieste, sondaggi, ecc.) o da opere di saggistica o narrativa di ampia divulgazione riferite alla società contemporanea. Per comprendere il testo il candidato non deve aver bisogno di ricorrere a specifiche conoscenze; l’argomento dei testi sarà quindi di interesse generale.
阅读理解:考生必须能够理解来自各种出版物(短文、访谈、新闻、报刊信函、广告、调查等)或者,非小说或广义小说作品的真实文章。文章都是最近的。要理解文本,不需要了解特定领域的知识;因此,文章的主题包罗万象。
Parte B:Testi Scritti 作文
Prova di produzione di Testi Scritti:
Il candidato deve essere in grado di scrivere una breve composizione in forma semplice, descrivere esperienze personali, descrivendo persone e situazioni e riferendo su temi, aspetti e problemi di vasto interesse nella società contemporanea. Il candidato deve essere altresì in grado di produrre testi appropriati a situazioni ricorrenti nella vita quotidiana: lettere informali e formali (per avere o dare informazioni, notizie, consigli, opinioni; per sollecitare risposte; per fare reclami; per illustrare e definire programmi), messaggi, annunci ed inserzioni (per comprare, vendere, scambiare, prendere in affitto, a noleggio, ecc.)
考生必须能够以简单的形式写一篇简短的作文,描述个人经历,情况,并对当代社会广泛关注的话题进行评价。候选人还必须能够编写适合日常生活中经常出现文本:非正式的和正式的信件,包含(获取或提供信息、新闻、建议意见;请求回复;投诉;说明活动等)、消息、公告和广告(以达到购买、出售、交换、出租、租用等目标),都是可能会考察到的内容。注意选题也格外重要。
接下来是小伙伴们最头疼的部分了——语法:不过在考纲中,并称为:
Prova di Competenza Linguistica:
语言能力
语法部分考什么?
Il candidato deve dimostrare di dominare:
gli usi fondamentali dei tempi del modo indicativo;
gli usi del modo condizionale, sia presente che passato (in particolare come modo per esprimere richieste cortesi, desideri, aspirazioni, consigli, suggerimenti, affermazioni attenuate, virtualità);
gli usi del modo imperativo del verbo e di altre forme imperativali di cortesia assai frequenti;
la forma passiva e la forma impersonale;
gli usi più ricorrenti del modo congiuntivo, obbligati e non (ad esempio: proposizioni completive ed interrogative indirette, periodo ipotetico);
l’infinito presente preposizionale in strutture completive e il gerundio
i principali connettivi
直陈式时态的基本用法;
条件式的使用,包括条件式现在和过去(特别是作为表达礼貌请求、愿望、建议、委婉用法、表达方式等);
命令式较频繁的使用;
被动形式和无人称;
虚拟式的最经常使用的用法,
动词不定式和副动词式
主要的连词
其实听力才是最令人头疼的吧!
好像B2的哪一个部分都让人头大!!
Comprensione dell’Ascolto 听力理解:
Il candidato deve essere ingrado di comprendere testi come di seguito elencati:
parlato unidirezionale o bidirezionale a distanza (trasmissioni radiofoniche o televisive del tipo: annunci, informazioni pubblicitarie e non, notiziari, brevi passi di commedie, programmi di attualità e di intrattenimento);
parlato bidirezionale con presadi parola libera non faccia a faccia (ad esempio: conversazioni telefoniche alla radio);
parlato bidirezionale con presa di parola non libera faccia a faccia (ad esempio: interviste o talk show alla radio o alla televisione);
“parlato-letto in trascrizione” (ad esempio: brevi monologhi su argomenti di interesse e rilevanza quotidiana).
单人或对话(广播如:公告、广告、新闻、喜剧、时事和娱乐节目);
非面对面的内容随性的对话(例如:收音机上的电话交谈);
演讲和面对面的演讲(例如:采访或电台或电视上的谈话节目);
“转录中的口语阅读”(例如:关于日常兴趣和相关主题的简短独白)
熬到现在了,你肯定也知道——口语也不是什么“善茬”吧?
Produzione orale 口语:
Il candidato deve essere in grado di: prendere parte in modo sufficientemente spedito ad una conversazione faccia a faccia con uno dei componenti della commissione d’esame. Deve saper descrivere e raccontare, esprimendo in modo semplice, ma logico e corretto, la propria opinione.
I° parte: breve presentazione, il candidato deve descrivere e commentare un’immagine, seguendo anche delle domande dell’esaminatore .
II° deve riassumere un testo sulla base del quale verrà avviata una conversazione.
III° parte: un roleplay, avendo sempre come proprio inter locutore uno degli esaminatori.
考生必须能够: 较快地考官进行面对面的交谈。必须能够描述和讲述,以简单且正确的方式表达他的观点。
第一部分:简短介绍,考生必须对图片进行描述和评论,同时回答考官的问题。
第二部分:必须总结一段文本,在此基础上开展对话。
第三部分:角色扮演,与一名考官按照指示进行对话。
小编:简单的来说,B2是高校入学的最低语言标准,它标志着你几乎可以听懂教授的课程,可以接近无障碍的在意大利生活,所以它的难度可想而知。
如果你想通过这门B2考试,你一定要在考前大量的做题,参加辅导课程,接受专门的训练。
这是来自小编由衷的建议。
In bocca al lupo!
Buona Preparazione dell'esame!
0 评论