你知道日常口语中意大利人讨厌的词汇有哪些吗?这些词可是重点雷区

1. Attimino

我们经常会说un attimo (等一会儿),那un attimino又是什么意思呢? 

 

1.1 Attimo的缩小词吗?这些缩小词有时很让人讨厌,而且也没有什么特别的含义。 

E.s.: 

-Arrivo!

-Quanto ci vuole?

-Un attimino. 

我马上到!

还需要多久?

一小会会儿。

 

-Mi prendi questa cosa? 

-Sì, aspetta un attimino.

你帮我拿下这个东西?

好,等一小会会。

 

总之这个词和un attimo没什么区别,它的存在可以说是毫无意义。

 

1.2 此外,第二个让人讨厌的点是,它有时会被用来代指“poco”,表示“一点儿,少量”

E.s.: 

Hai misurato il vestito?

Sì, è un attimino piccolo. 

你量过衣服了吗?

是的,有点小。


这种用法简直能让意大利人难受得如同用指甲在刮黑板一样了。

 

1.3 最后,un attimino还可以指一项困难的事情

E.s.: 

Cosa? Sono un attimino impegnata. Non vedi? 

什么?我有点忙。你没看见吗?

 

Mi serve un attimino una mano qui, ma è un attimino.

我需要几分钟帮个忙,但是是一件难事儿。

 

Scusa, sono stata un attimino severa.

对不起,我正在忙一件严肃的事儿。

 

Un attimino的含义实在太多,真是太容易把人搞糊涂,也难怪意大利人会讨厌这个词啊!

2. Cafferino

un caffè一杯咖啡,在意大利一般指的是浓缩咖啡,这种咖啡已经很小了,那么cafferino 这个缩小词又是什么呢?难道咖啡还能再小吗?


实际上,它指的并不是咖啡的多少和大小,而是表示一个短暂的时刻

E.s.: 

①Andiamoci a prendere un cafferino.

 

②Quand'è che ci prendiamo un bel cafferino?

=Quand'è che ci vediamo quella mezz'ora, ci prendiamo un caffè assieme e facciamo quattro chiacchiere. 

以上两句话其实指的是,什么时候我们出去见面喝杯咖啡再聊聊天。


表示见面聊天喝咖啡的时间是非常短暂的,所以这个词当然就不受一些喜欢慢悠悠闲聊一下午的意大利人的喜欢啦!

 

3. Ciaone

Ciaone是一个近几年来出现的词汇。它通常具有讽刺意味,说的人一般也是为了开玩笑。因此,ciaone并不能代替ciao


几年前,这个词首次出现在一位电视名人的话语中,用来讽刺某位一直在讲话,却始终没有进入正题的人。

 

总之这个词并不是什么正经词。

E.s.: 

Ieri hai detto: "faccio il bagno." Non l'hai fatto. L'altro ieri hai detto: "faccio il bagno."Non l'hai fatto. Ciaone, l'ho fatto io!

昨天你说:“我要洗澡。”你没洗。前天你说:“我要洗澡。”你还是没洗。你gun吧,我去洗了!

 

4.  Piuttosto che

Piuttosto che正常情况下表示 invece,是指“然而。而不是”。

E.s.: 

Stamattina ho mangiato una banana piuttosto che un brownie perché sono a dieta.

今天早上我吃了香蕉而不是布朗尼,因为我在减肥。

 

然而当下经常使用这个词组来代替“o”,表示“或者”

E.s.: 

Domani vado al mare piuttosto che in montagna, piuttosto che in città, piuttosto che… 

明天我我要去海边,或者去山里,或者去城市,或者….

 

会让意大利人觉得很困惑,觉得并不是母语,不明白是有更喜欢的,还是说你在列一个清单??


5.  Apericena

它是一个新词,是“aperitivo”和“cena”结合而成的词

 

Aperitivo指的是人们在下班之后,大概傍晚7点左右和朋友一起喝一杯开胃酒,在配上一些小吃,比如火腿,橄榄,饼干等。但这些小吃的分量逐渐变大,种类也逐渐变多。现在尤其是在北方,只要交了饮品的费用,就可以享受一顿自助开胃酒。因而在北方,aperitivo就逐渐变为apericena啦!

 

很多意大利人都难以接受“aperitivo”这个词,因为他们不懂是什么是意思。

 

不过现在这个词也逐渐被接受了,因为意大利人认为,如果朋友约你去吃apericena,就代表着晚餐也不用吃了,apericena之后就可以回家了。所以这个词也是很有用的,可以让人们知道以上这些信息。

 

6. Happy hour

这个词让意大利人讨厌的原因是它是一个英式习语。

 

在英国Happy hour意味着一杯花费很少的饮品, 然而在意大利happy hour要花的更多,因为它指的是“aperitivo”,也就基本等于开胃酒了。Happy Hour这个词非常容易让意大利人混淆,所以喜欢慵懒享受生活的他们对这个词自然是敬而远之啦!


7. Top

同样是英语词汇,它被人们熟知是因为一个emoji表情,这个词经常会出现在网络聊天用语中,在日常口语中也会被使用,它用于表示一件事或一个东西棒极了,用于去表达极大的热情。

 

当人们无法掩饰自己的失望时,也会使用这个词。所以它被讨厌的原因就是人们容易在用这个词的时候看起来阴阳怪气。明明很失望,却要口口声声说着真棒。

 

以上这些词汇足以让部分意大利人难以忍受了,有的是因为是英语词汇,有的是因为用法太过混乱会引人困惑… 不管怎么说,以上这些词在意大利人面前还是少提为妙。那么你还知道哪些令人讨厌的词汇呢?欢迎小伙伴们在评论区和我们交流哦!

发表评论

0 评论